IEEH aprueba adenda a lineamientos de la sesión especial de cómputo de los consejos distritales
• La consejera Ariadna González rindió el tercer informe sobre el cumplimiento de la acción afirmativa para traducir la propaganda electoral en las lenguas hñahñu, náhuatl y tepehua
Redacción – PACHUCA
El Instituto Estatal Electoral de Hidalgo (IEEH) aprobó una al procedimiento de incorporación de los resultados del acta de escrutinio y cómputo del voto de personas en prisión preventiva al Programa de Resultados Electorales Preliminares (PREP), al sistema de registro de actas y cómputo distrital de estos sufragios y a los lineamientos para la preparación y desarrollo de la sesión especial de cómputo de los consejos distritales en el proceso para renovar la gubernatura.
En la primera sesión extraordinaria del organismo también se rindieron los Informes relativos a los trabajos realizados por la Comisión Especial de Debates, a los resultados del monitoreo de espacios noticiosos en radio y televisión del periodo del 18 de mayo al 01 de junio y al cumplimiento a la implementación de la acción afirmativa para que la propaganda electoral se traduzca en las lenguas hñahñu, náhuatl y tepehua.
Sobre el primer tema se explicó que resultaba necesario aprobar que el día de la jornada electoral se instalara, a partir de las 17:00 horas, la mesa de escrutinio y cómputo voto de personas en prisión preventiva en un local único de la Junta Local Ejecutiva del Instituto Nacional Electoral (INE).
Asimismo, se precisó que una vez realizado lo anterior la presidencia del Consejo Local del INE escaneará la o las actas que se generen, y se remitirá el expediente al Consejo General del IEEH a través de correo electrónico, al mismo tiempo que se enviarán en físico, junto con el o los paquetes electorales del VPPP.
Es así que, por lo antes mencionado, resultaba necesario que se realizaran las adecuaciones necesarias a los lineamientos.
Sobre la acción afirmativa para que la propaganda electoral se traduzca en las lenguas hñahñu, náhuatl y tepehua, la consejera presidenta provisional, Ariadna González Morales, en su calidad de presidenta de la Comisión Permanente de Derechos Político Electorales, precisó que se recibieron seis informes en el periodo comprendido del 4 al 18 de mayo, por lo que se contabilizó la traducción, interpretación y difusión de dos mil 597 materiales, consistentes en volantes, publicaciones en redes sociales, videos, spots en radio, lonas, trípticos y dípticos.
De ellos, dos mil 41 fueron en la lengua materna náhuatl, 553 en otomí y tres en Tepehua.
La consejera destacó que los partidos políticos han hecho uso del lenguaje incluyente, además de que algunos han utilizado un lenguaje para visibilizar la participación de mujeres y hombres por igual; por lo que respecta al exhorto para el pautado en tiempos de radio y televisión, refirió que hasta el momento se informó la difusión de un material pautado de spots en radio.